Should I Use A Publisher? 10 Questions To Ask | Just Publishing

Have We Had Help?

Given what happened to Leila Samarrairecently, she has now learnt the hard way that everything is not as it seems in the often murky periphery of the literary world. Happily Leila has now found someone trustworthy to translate her work Till Words Do Us Part, from her native Serbian into English.

The accompanying post below could not be more timely, or indeed relevant, not only for her but for all of you. As usual, Derek states the blindingly obvious. Like myself, he has been writing for years. If someone like Derek or I don’t drum some much needed common sense into your heads, who will? Remember that both of us have learnt the hard way. So pay attention!

Face it people, we’re in a cut-throat business. The writing game isn’t for the faint hearted, easily offended, or the blissfully naive among us. If you want to survive within…

View original post 286 more words

Advertisements

About Henrietta Handy

I have returned home to the mountains. No more am I "a mountain-girl far from home." Diagnosed with rheumatoid arthritis at 2 1/2, I understand pain, fatigue, laughter, joy, and love all while on crutches and in wheelchairs. This blog is just about me, mostly the writing side, but there are forays into so many different topics. I am married to a wonderful husband who puts up with my writing, knitting, yarn, with the love of a saint. We have fur babies, and one cat who rules us all.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Comments & replies

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s